Architecture

Waldorf Kindergarten "Gremium" in Medzilaborce

Martina Kocurišinová
TUL - Technical University of Liberec, Faculty of Architecture
Czech Republic

Project idea

Idea vytvorenia návrhu materskej školy práve v Medzilaborciach vznikla z viacerých dôvodov. Hlavným z nich bola absencia voľných miest pre deti v už existujúcich materských školách v Medzilaborciach a jeho priľahlom okolí. Jedným z návrhov vyriešenia tohto problému bolo rozšírenie, či nahradenie, jednej z dvoch už stávajúcich štátnych materských škôl s klasickou formou výučby. Z hľadiska neefektivity tohto návrhu som sa rozhodla pre vybudovanie novej materskej školy s úplne odlišnou pedagogikou, tá so sebou nesie odlišnú formu výučby, ktorá pre správne fungovanie potrebuje vhodne prispôsobené priestory. Tie sa dajú považovať za špeciálne. Jedná sa o Waldorfskú pedagogiku navrhnutú Rudolfom Steinerom. Výchovno vzdelávacím procesom Waldorfskej pedagogiky je harmonický rozvoj dieťaťa. Hlavný dôraz sa kladie na citový a morálny rast. Najdôležitejším a nemenným vzorom pri tvorbe návrhu materskej školy bolo pre mňa dieťa a jeho vývoj. Waldorfská pedagogika vníma dieťa ako “ zmyslový orgán “ a tým som sa riadila aj ja.

The idea of ​​creating a design for a kindergarten in Medzilaborce arose for several reasons. The main one was the absence of vacancies for children in existing kindergartens in Medzilaborce and its surroundings. One of the proposals for solving this problem was to expand or replace one of the two existing state kindergartens with a classical form of teaching. In terms of the inefficiency of this proposal, I decided to build a new kindergarten with a completely different pedagogy, which carries with it a different form of teaching, which needs properly adapted spaces for proper functioning. These can be considered special. It is a Waldorf pedagogy designed by Rudolf Steiner. The educational process of Waldorf pedagogy is the harmonious development of the child. The main emphasis is on emotional and moral growth. For me, the most important and unchanging pattern in creating the design of the kindergarten was the child and its development. Waldorf pedagogy perceives the child as a "sensory organ" and so I followed.

Project description

Pozemok, ktorý som zvolila patrí mestu Medzilaborce a je v tesnej blízkosti základnej školy na ul. Komenského. Nachádza sa v nevyužívanej časti lemovanej jednopodlažnými radovými garážami na okraji sídliska Vrch. Toto na prvý pohľad problémové a nevhodné umiestnenie som pri navrhovaní premenila na značnú výhodu a zaujímavosť. Celá waldorfská pedagogika je akoby zahalená rúškom tajomstva, mystiky a rozprávok a to bolo základom pre môj koncept. Garáže v tomto návrhu predstavujú akúsi pomyselnú bariéru, bránu medzi snovým detským svetom a svetom racionálnym, svetom dospelých. Vytvorili mi modul, od ktorého sa odvíjalo samotné umiestnenie stavby, napojenie a veľkosť jednotlivých kubusov. Toto riešenie mi pripomenulo knihu od Jiřího Trnky “ Záhrada” v ktorej 5 zvedavých chlapcov objavuje zanedbanú záhradu do ktorej sa dostanú otvorením starej hrdzavej brány. Pôvodne garáže mi v mojom prípade evokujú spomínanú bránu a záhradu vnímam ako zvolený nevyužívaný pozemok, ktorý je taktiež zarastený rôznymi náletmi. Preto som sa rozhodla pri navrhovaní metaforicky pokračovať v prerozprávaní rozprávky od Jiřího Trnky. 5 chlapcov v záhrade stretávajú starého, uhundraného kocúra, sádrového trpaslíka a veľrybu. Presne tých predstavuje pre deti po prekročení “brány” v garážach celý objekt, ktorý je rozdelený na 3 časti. Dva ortogonálne kubusy vyrastajúce z garáží určené pre všetky potrebné funkcie usmerňujú prúdenie organického tvaru. Znázorňujem tým usmerňovanie, pomoc či podporu dospelých deťom. Presne tak, ako ko je to zaužívané vo Waldorfskom systéme, deti napodobňujú činnosti skúsených. Jeden z kubusov prislúcha bazénu, ktorý je prístupný ako deťom v škôlke, tak aj pre voľnočasové aktivity a kurzy pre deti z mesta. V ďalšom kubuse sa nachádza zázemie pre personál. Tj.: práčovňa, priestory pre upratovačky, učiteľky, vedúcu jedálne ,kuchárky, kancelária riaditeľa a kuchyňa s príslušnými skladmi. Rozvlnená časť objektu je určená deťom. Je riešená ako otvorený priestor, ktorý je pomocou malých kubusov s kúpelňami a šatňou rozčlenený na dve triedy, v ktorých sú vekovo zmiešané deti. Šatňový kubus vytvára akýsi pomyselný filter medzi špinavou a čistou zónou. To aj napriek tomu, že vo Waldorfských škôlkach je zvykom, že rodičia sa na chode škôlky aktívne podieľajú. Preto som v dimenzovaní šatní počítala aj s nimi. V centre detskej, eurytmicky rozvlnenej časti je spoločný priestor, ktorý sa dá využiť na všetky aktivity spojené s Waldorfom. Od každotýždennéj prípravy vlastného chleba, cez rôzne besedy, vystúpenia, až po kurzy, či prednášky. Samotné triedy sú nosnými stĺpmi predelené na tri časti a to : pracovnú, meditačnú a odpočinkovú. Celý objekt je riešený ako jednopodlažný.

T. Smolková vo svojom článku píše: “všetko, čo pôsobí na zmyslové orgány dieťaťa, to s čím sa hrá, v akom prostredí sa pohybuje, ovplyvní jeho fantáziu, tvorivé sily a slobodný vývoj - dieťa napodobuje všetko, s čím sa stretáva”. Z toho dôvodu som kládla dôraz na výber materiálov pre danú stavbu. Dôležité je použitie prírodných materiálov, ktoré pre dieťa predstavujú pôvodnú prirodzenú informáciu o svete okolo nás. Preto som pri návrhu použila prírodné materiály ako napríklad: pálené tehly, drevo, či hlinenú omietku, do ktorej sú otláčané rôzne textúry prírodnín ako napríklad obylia, listov stromov a podobne. Samozrejme som hlavnom rade chcela bezprostredne prepojiť život detí v materskej škole s prírodou. To som docielila použitím systémového riešenia s názvom Profilit v detskej časti stavby. Kubusy sú vyhotovené z kusových stavív Porotherm vyplnených tepelnou izoláciou. Sú strohé, s plochou nepochôdznou strechou. Celkovým prevedením som pozornosť upriamila na rozvlnenú časť, detskú, ktorú považujem za hlavnú. Tá pomyselnepredstavuje veľrybu. Ako veľryba vynárajúca sa z oceánu vyrastá spod zeme a dvíha časť zeminy v podobe strechy s intenzívnou zeleňou, kopčekami a rôznymi rastlinami. Na streche sa okrem iného nachádza náučný chodník, kde sa deti stretávajú s rôznymi druhmi rastlín. Do objektu, ktorý je prispôsobený prevažne deťom som zakomponovala nezvyčajné, per deti zaujímavé detaily. Sú nimi napríklad kukátko do bazénovej časti vo výške detí pri vstupe, farebné schodisko na strechu ako do komnaty spiacej princeznej, svetlíky, ktoré pripomínajú rozprávkové huby, či modulové lenošky pre deti rozmiestnené po celej stavbe. V exteriéri je použitý popínavý brečtan (na streche, nosných exteriérových stĺpoch), ktorý stavbu ešte viac začlení a schová v prírode. Neodmysliteľnou súčasťou waldorfských škôl a škôlok je chov domácich zvierat. Pre to je aj tu navrhnutá malá farma, kde sa deti starajú o domáce zvieratá. Taktiež sa tu nachádza malý obytný objekt pre potreby personálu materskej školy.

Ako v interiéri stavby, tak aj v exteriéri sú použité iba prírodné materiály. Plastové, či klasické kovové detské preliezky sú nahradené kameňmi, peňmi, kopcami, vodou, stromami. Nie je tu použité žiadne oplotenie. Namiesto neho som vytvorila vodnú plochu, ktorá v deťoch automaticky evokuje bariéru. A spolu s okrasnými ale aj ovocnými stromami vytvára pre deti tú správnu Trnkovu záhradu. Tiež majú deti možnosť starať sa o domáce zvieratá, alebo ich len tak pozerovať vo výbehu.

Waldorfská materská škola a jej prislúchajúce okolie som koncipovala tak, aby pre deti tento priestor pôsobil ako rozprávka. Použila som materiály. ktoré sa mi do tohto prostredia hodia, kvôli množstvu lesov a lúk v okolí. Myslím si, že aj mnou zvolená netradičná forma výučby sa do tohto prostredia hodí, kedže Medzilaborce ležia v štrbinke medzi rozľahlými kopcami a lesmi. Samozrejme sa priestory vedia využívať aj pre štandardné pedagogické postupy materských škôl.

Čo sa týka pomenovania Waldorfskej materskej školy v medzilaborciach, volila som latinské slovo “ GREMIUM”. Jeho latinský preklad je lono, klín, čo mi evokuje práve detstvo, taktiež aj vo Waldorfskom ponímaní prvé roky dieťaťa sú brané akoby bolo ešte v lone matky a pomaly sa zoznamovalo zo životom. Preto sú v priestore použité aj jemné ružové, orandžové tóny. Je to farba, ktorá je dieťaťu najbližšia. Slovo grémium sa tiež prekladá aj ako komunita, spoločenstvo. Z toho dôvodu mi toto slovo prišlo ako najviac vhodné pre pomenovanie materskej školy.

The land I chose belongs to the town of Medzilaborce and is in close proximity to the primary school on ul. Comenius. It is located in an unused part lined with single-storey terraced garages on the edge of the Vrch housing estate. At first glance, I turned this seemingly problematic and unsuitable location into a considerable advantage and interestingness. The whole Waldorf pedagogy is as if shrouded in mystery, mysticism and fairy tales, and that was the basis for my concept. The garages in this design represent a kind of imaginary barrier, a gateway between the dream child's world and the rational world, the adult world. They created a module for me, from which the location of the building, the connection and the size of the individual cubes were derived. This solution reminded me of a book by Jiří Trnka "Garden" in which 5 curious boys discover a neglected garden, which they can get to by opening an old rusty gate. Originally, the garages in my case evoke the mentioned gate and I perceive the garden as a chosen unused land, which is also overgrown with various raids. Therefore, when designing, I decided to continue metaphorically to retell the fairy tale by Jiří Trnka. 5 boys in the garden meet an old, greyhound cat, a plaster dwarf and a whale. Exactly these represent for children after crossing the "gate" in the garage the whole building, which is divided into 3 parts. Two orthogonal cubes growing out of garages designed for all the necessary functions direct the flow of organic shape. This shows guidance, help or support for adult children. Just as it is used in the Waldorf system, children imitate the activities of the experienced. One of the cubes belongs to the pool, which is accessible to children in kindergarten, as well as for leisure activities and courses for children from the city. In the next cube there is a background for staff. Ie: laundry, cleaning rooms, teachers, canteen manager, cookbook, director's office and kitchen with relevant warehouses. The undulating part of the building is intended for children. It is designed as an open space, which is divided into two classes with the help of small cubes with bathrooms and dressing rooms, in which children are mixed with age. The locker room cube creates a kind of imaginary filter between the dirty and clean zone. This is despite the fact that it is customary in Waldorf nurseries for parents to be actively involved in the running of the nursery. That is why I also counted on them in the dimensioning of the dressing rooms. In the center of the children's, eurytmically wavy part is a common space that can be used for all activities related to Waldorf. From the weekly preparation of one's own bread, through various discussions, performances, to courses or lectures. The classes themselves are divided into three parts by supporting columns: work, meditation and rest. The whole building is designed as a single storey.
In her article, T. Smolková writes: "everything that affects the child's sensory organs, what is played with, in which environment he moves, will affect his imagination, creative forces and free development - the child imitates everything he encounters." For this reason, I emphasized the choice of materials for the construction. It is important to use natural materials, which for the child represent the original natural information about the world around us. Therefore, I used natural materials in the design, such as: burnt bricks, wood, or clay plaster, into which various textures of natural materials are pressed, such as trees, tree leaves and the like. Of course, I mainly wanted to directly connect the lives of children in kindergarten with nature. I achieved this by using a system solution called Profilit in the children's part of the building. The cubes are made of piece Porotherm building materials filled with thermal insulation. They are austere, with a flat impassable roof. With the overall design, I drew attention to the wavy part, the children's part, which I consider the main one. It imaginarily represents a whale. Like a whale emerging from the ocean, it grows under the ground and lifts part of the soil in the form of a roof with intense greenery, hills and various plants. On the roof, there is, among other things, an educational trail where children meet different types of plants. I have incorporated unusual details, perhaps interesting for children, into the building, which is adapted mainly for children. These include, for example, a peephole in the pool area at the height of the children at the entrance, a colorful staircase to the roof like in the sleeping princess's room, skylights reminiscent of fairy-tale mushrooms, or modular loungers for children placed throughout the building. In the exterior, climbing ivy (on the roof, load-bearing exterior columns) is used, which integrates the building even more and hides it in nature. An integral part of Waldorf schools and kindergartens is the breeding of domestic animals. For this, a small farm is designed here, where children take care of pets. There is also a small residential building for the needs of kindergarten staff. Only natural materials are used both in the interior of the building and in the exterior. Plastic or classic metal children's climbing frames are replaced by stones, stumps, hills, water, trees. No fencing is used here. Instead, I created a body of water that automatically evokes a barrier in children. And together with ornamental but also fruit trees, it creates the right Trnka garden for children. Children also have the opportunity to take care of pets or just watch them in the paddock.

I designed the Waldorf Kindergarten and its surroundings to make this space a fairy tale for children. I used materials. which suit me in this environment, due to the number of forests and meadows in the area. I think that the non-traditional form of teaching I have chosen is also suitable for this environment, as Medzilaborce lies in a gap between vast hills and forests. Of course, the premises can also be used for standard pedagogical procedures of kindergartens.
As for the name of the Waldorf Kindergarten in interlaborations, I chose the Latin word "GREMIUM". His Latin translation is lono, wedge, which evokes my childhood, also in Waldorf's understanding the first years of the child are taken as if he were still in the mother's womb and slowly became acquainted with life. Therefore, subtle pink, orange tones are also used in the space. It is the color that is closest to the child. The word board is also translated as community. For this reason, this word came to me as the most suitable for naming a kindergarten.

Technical information

Zvislé nosné konštrukcie sú tvorené obvodovými stenami budovy ako aj nosnými stenami hrúbky 200 mm a 300 mm. Obvodové konštrukcie sú jednovrstvové, tvorené z kusových stavív Porotherm 38 T PROFI - skladba OS1. Otvory v týchto tehlách sú už vo výrobe vyplnené hydrofobizovanou minerálnou vatou, tým splňuje stavivo vysoké nároky na tepelný odpor a tepelnú akumuláciu steny. Steny z týchto stavív sú z interiérovej strany omietnuté hlinenou omietkou a zo strany exteriéru termoizolačnou a fasádnou omietkou baumit. Dôvodom takejto skladby bola požadovaná absencia veľkej hrúbky tepelných izolácií a dosiahnutie čo najväčšieho prirodzeného pocitu. Konštrukčná výška sa líši v kubusoch a rozvlnenej časti z dôvodu dodržania konceptu. Výška obvodových stien prechádzajúcich plynulo do atiky je 4200mm.
Vodorovná nosná konštrukcia pozostáva z drevených lepených trámov v kubusoch s rozmermi 180mm x 350mm a v rozvlnenej časti z lepených nosných trámov vysokej pevnosti s rozmermi 200mm x 800mm. Všetky drevené vodorovné nosné konštrukcie sú ošetrené proti účinkom požiaru a pre níženie indexu šírenia plameňov protipožiarnym náterom PROMADUR.
Strechy nad kubusmi sú ploché, dvojplášťové s prevetrávanou vzduchovou medzerou, nepochôdzne - skladba S01. Konštrukcie sa odlišujú iba vo viditeľnosti trámovej konštrukcie. Tieto strechy sú odvodnené pomocou zaatikových odvodňovacích strešných žľabov. Pomocou spádovej tepelnej izolácie je zabezpečený spád strešnej konštrukcie 2%. Hydroizoláciu tvorí hydroizolačná fólia Fatrafoll 810 AA a paronepriepustná fólia.
Strecha nad rozvlnenou časťou je riešená akojednoplášťová, pochôdzna s intenzívnou vegetáciou - skladba S04. Rovnako ako v predošlom prípade je rozdiel vo viditeľnosti nosnej trámovej konštrukcie. Odvodnenie tejto strechy je zabezpečené pomocou vnútorného podtlakového odvodňovacieho systému. Spád 2% je zabezpečený tepelnoizolačnými spádovými klinmi. Je použitý ľahčený Bratislavský substrát intenzívny v hrúbke od 200mm až do 600mm (kopčeky).
Podlaha v interiéroch nie je jednotná. Podlahu v rozvlnenej časti tvorí prevažne 3-vrstvová drevená buková podlaha ESCO - skladba P04. V bazénovej časti a v miestnosťach so zvýšenou vlhkosťou je použitá keramická dlažba s rôznou triedou protišmykovosti, tiež podľa druhu miestnosti - skladby P02a-P02b. Súčasťou navrhovaných interiérových podláh je systém vykurovacích rúrok s vodou ako teplonosným médiom, okrem sauny, kde toto vykurovanie absentuje - skladba P03. Exteriérovú úpravu terasy tvorí mrazuvzdorná keramická podlaha - skladba P01.
Rozdelenie interiérových plôch od exteriérových je zabezpečené dilatačnými škárami. Drevená podlaha v interiéri je dilatovaná každých 8m tmelom, prípadne korkom.
Vnútorné deliace nenosné priečky a stužujúce steny sú tvorené z keramických tehál na ktorých je hlinená omietka alebo keramický obklad. V interiéri sú tiež použité sklenené deliace priečky, ktoré sú kotvené do stropu.
Obvodovú stenu rozvlnenej časti tvorí nenosný zasklenný systém Profilit séria 83 (SP), K25, Pilkington. Profilit je kladaný do špeciálnych tesniacich podlahových profilov v dvoch vrstvách (dvojité zasklenie), kde jedna strana je tvorená Profilitom Plus 1,7, Súčiniteľ prechodu tepla takejto steny U(W/m²K)= 1,8.
V interiéri sú použité dva typy povrchových úprav. Hlinená omietka, do ktorej sú otláčané rôzne textúry prírodnín ako napríklad obylia, listov stromov a podobne. A v miestnosťach, kde je zvýšená vlhkosť, je použitý keramický obklad stien, ktorý je buď do výšky 1500 mm alebo 2000 mm. Povrchovú úprevu stropov tvorí drevený lamelový rošt. Vo väčšej časti je viditeľná drevená trámová nosná konštrukcia.
Exteriérovú úpravu stien tvorí biela pásová fasádna omietka Baumit.
Všetky navrhované objekty sú napojené na inžinierske siete: verejný vodovod a plynovod, splaškovú a dažďovú kanalizáciu a elektrické podzemné vedenie.
V celom objekte je navrhnuté podlahové vytápanie, teplota teplonosnej látky je upravovaná v akumulačnej nádrži, ktorú ohrieva solárny systém umiestnenými na strechce budovy skombinovaný s tepelným čerpadlom. Všetky technické zariadenia sú umiestnené v technických miestnostiach budov.
Taktiež je v celom objekte použitý systém vetrania s rekuperačnou jednotkou. V každej miestnosti je prispôsobený filtrami, poprípade zvlhčovacími, či odvlhčovacími jednotkami. Hlavice na odvod a nasávanie vzduchu sú umiestnené na strechách objektov a dodržujú minimálny vzájomný odstup. Rozvody VZT sú vedené nad lamelovým dreveným podhľadom v objekte SO02 a SO04, v objekte SO02 iba v triedach priznané. Potrubia sú okrúhleho prierezu s maximálnym priemerom 200mm.
Bazénová časť je vybavená všetkým technickým zariadením prislúchajúcim bazénu. (t.j. čerpadlá, úpravne vody, filtre a iné ) To je umiestnené v technickej miestnosti / strojovni v podzemí prístupnej z exteriéru. Vedľa bazéna sa nachádza retenčná nádrž.

The vertical load-bearing structures are formed by the perimeter walls of the building as well as load-bearing walls 200 mm and 300 mm thick. Perimeter constructions are single-layer, made of Porotherm 38 T PROFI pieces - composition OS1. The openings in these bricks are already filled with hydrophobic mineral wool in the factory, thus the building meets the high demands on thermal resistance and heat accumulation of the wall. The walls of these buildings are plastered with clay plaster on the interior side and baumite with thermal insulation and facade plaster on the exterior side. The reason for such a composition was the required absence of a large thickness of thermal insulation and the achievement of the greatest possible natural feeling. The construction height differs in cubes and the corrugated part due to the observance of the concept. The height of the perimeter walls passing smoothly into the attic is 4200 mm.
The horizontal load-bearing structure consists of wooden glued beams in cubes with dimensions of 180 mm x 350 mm and in the corrugated part of high-strength glued load-bearing beams with dimensions of 200 mm x 800 mm. All wooden horizontal load-bearing structures are treated against the effects of fire and to reduce the flame spread index with PROMADUR fire protection coating.
The roofs above the cubes are flat, double-skinned with a ventilated air gap, impassable - composition S01. The structures differ only in the visibility of the beam structure. These roofs are drained using recessed drainage roof gutters. With the help of gradient thermal insulation, a slope of the roof structure of 2% is ensured. The waterproofing consists of a Fatrafoll 810 AA waterproofing foil and a vapor-permeable foil.
The floor in the interiors is not uniform. The floor in the corrugated part consists mainly of a 3-layer wooden beech floor ESCO - composition P04. In the pool area and in rooms with increased humidity, ceramic tiles with different anti-slip classes are used, also according to the type of room - composition P02a-P02b. Part of the proposed interior floors is a system of heating pipes with water as a heat transfer medium, except for the sauna, where this heating is absent - composition P03. The exterior of the terrace consists of a frost-resistant ceramic floor - composition P01.
The separation of interior surfaces from exterior surfaces is ensured by expansion joints. The wooden floor in the interior is dilated every 8 m with putty or cork.
Internal non-load-bearing partitions and reinforcing walls are made of ceramic bricks on which there is clay plaster or ceramic cladding. In the interior, glass partitions are also used, which are anchored to the ceiling.
The peripheral wall of the corrugated part consists of a non-load-bearing glazing system Profilit series 83 (SP), K25, Pilkington. The profilite is laid in special sealing floor profiles in two layers (double glazing), where one side is formed by Profilite Plus 1.7, Coefficient of heat transfer of such a wall U (W / m²K) = 1.8.
Two types of surface treatments are used in the interior. A clay plaster into which various natural textures, such as trees, tree leaves and the like, are pressed. And in rooms where there is an increase in humidity, a ceramic wall cladding is used, which is either up to a height of 1500 mm or 2000 mm. The surface treatment of the ceilings consists of a wooden lamella grate. In the larger part, the wooden beam supporting structure is visible.
The exterior finish of the walls is made of white Baumit strip facade plaster.

All proposed buildings are connected to utilities: public water and gas pipelines, sewage and rain sewerage and underground power lines.
Underfloor heating is designed throughout the building, the temperature of the heat transfer medium is adjusted in the storage tank, which is heated by a solar system located on the roof of the building combined with a heat pump. All technical equipment is located in the technical rooms of the buildings.
A ventilation system with a recuperation unit is also used throughout the building. In each room, it is adapted to filters, or humidification or dehumidification units. The air extraction and intake heads are located on the roofs of buildings and maintain a minimum distance between them. HVAC distributions are run above the lamella wooden ceiling in the SO02 and SO04 building, in the SO02 building only in the recognized classes. The pipes are round in cross section with a maximum diameter of 200 mm.
The pool area is equipped with all technical equipment belonging to the pool. (i.e. pumps, water treatment plants, filters, etc.) It is located in a technical room / engine room in the underground accessible from the outside. Next to the pool there is a retention tank.
The roof above the undulating part is designed as a single-skin, walkable with intense vegetation - composition S04. As in the previous case, there is a difference in the visibility of the supporting beam structure. Drainage of this roof is provided by an internal vacuum drainage system. The 2% slope is ensured by thermal insulation slope wedges. A lightweight Bratislava substrate intensive is used in a thickness from 200 mm up to 600 mm (scoops).

Copyright © 2024 INSPIRELI | All rights reserved. Use of this website signifies your agreement to the Terms of Use, Privacy Policy, and use of cookies.